Nuestra competencia se deriva de la suma de los talentos de nuestros traductores, revisores, gestores de proyectos, además de nuestro saber-hacer en materia de autoedición, todo ello complementado por nuestra infraestructura técnica y de recursos humanos.
Nuestra red mundial de más de 1.700* colaboradores incluye a traductores y revisores especializados autónomos, diseñadores gráficos y programadores en más de 53* países con los que llevamos colaborando mucho tiempo.
Desde nuestra oficina principal de Düsseldorf realizamos la recopilación y homogenización de terminología, el análisis y coordinación de proyectos multilingües a gran escala, y el control de calidad de maquetas.
Nuestra infraestructura de tecnológica incluye software profesional para la gestión terminológica, herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) y de autoedición para entornos PC y MAC, así como lo último en tecnología de comunicación, Internet y herramientas multimedia integradas en una red local de alta velocidad compuesta por equipos PC y MAC.
* [a fecha de la última actualización del sitio web]


